dimarts, 21 de gener del 2014

TRIO LINGÜÍSTIC



AMEM1! Uns diuen que canten, altres fins i tot presumeixen de dir que no l’entenen i els últims, d’aquell cantó on brama la tonyina (llegiu Madrid), pensen que a casa nostra parlem tres llengües diferents. Que si són faves o són carxofes, que si són fesols o són naps. També podien ser cigrons o panses, vés-ho a saber. Al final potser resulten ser només faves encarxofades, naps enfesolats o tan sols cigses (cigrons més panses, transgènics, of course). Que això d’estar-me per Brussel·les de passada m’ha fet conèixer gent que viu en un SOLL2, literalment. Però, és el que té conèixer dues NINES3 que provenen ni més ni menys que de Mallorca. I clar, com viuen en una illa, la felicitat diària que transporten, doncs... s’apega, s’apega. 

Confessat diverses vegades per una d’elles. Al principi de conèixer-nos es veu que li vaig parèixer una mica POMOT4. Però després, amb el temps, ens descobrírem mútuament unes qualitats divines que, a Déu gràcies, eren bones i no dolentes. Encara que de roïnes també en tenim algunes. A JO5 m’encanta la cervesa i resulta que a elles també. Per això la cervesa compta com un vincle d’unió entre nosaltres. De fet, cap vegada ens hem vist les cares sense que hi haguera cervesa per mig. I si no n’hi havia, eixia a la conversa, que el tema no està per a obviar obvietats!

Ara sóc jo qui presumeix de tenir una llengua més rica. I ha!, podia dir-vos que tinc una AL·LOTA6 meravellosa i se n’anirieu a dormir sense saber què collons és això. Però resulta que jo ho sé. També ho acabareu sabent vosaltres (sóc tan bona persona que al final del post trobareu un minidiccionari amb les equivalències). I és que xiquetes: M’ENCANTAU7! Això de quedar amb vosaltres sempre em sembla BENÍSSIM8, inclús li va bé a la meua salut! De veritat, TENC9 dues preciositats de persones amb qui compartir moments i aventures inexplicables. Aquesta entrada va per vosaltres, senyoretes!

IDÒ10, per molt que us facen creure que tenim tres llengües diferents, a la pròxima vegada que sentiu aquest tipus de barbaritats, penseu de quina manera he pogut sobreviure i entendre’m amb dues xicones mallorquines. Dues criatures que ben de valent s’enganxen a parlar entre elles a la seua manera més genuïnament mallorquina, pura i dura. Què us pensàveu, que em deixaven a mi de costat? No senyor! Sempre han sorgit dubtes i ens hem preguntat què significaven algunes paraules. Si existeixen diferències entre els pobles de la Safor i de la Ribera Baixa, com no van a existir entre dos territoris tan llunyans i a la vegada que pròxims? Així que RUPITS11 meus, si de veritat li pegueu un poquet al perolet, no us deixeu enganyar perquè pareixereu MOPIS12!

Ps una cançó elegida ben aposta, de la vostra terreta, ei? Pareu atenció a la lletra! Va per vosaltres! (Als altres: a sota trobareu el diccionari, per si us és del vostre interés).



1.- AMEM: generalment s’usa per començar una frase. Pam dalt, pam baix, equivaldria al nostre famós «a veure».
2.- SOLL: porquera (en este cas es refereix a un pis)
3.- NINES/NINS: xiquetes, xiquetes, amigues, amics.
4.- SER POMOT/POMA: ser babau, bajoca, bacora.
5.- A JO: construcció que s’utilitza com “a mi”.
6.- AL·LOTA/AL·LOT: nuvi, núvia, parella. (De vegades també s’usa per a dir: hi havia una xica a la plaça. Hi havia una al·lota a la plaça)
7.- M’ENCANTAU: terminació que utilitzen en vegada de «m’encanteu». Com nosaltres fem amb córrer: corregau; dir: digau; tindre: tingau...
8.- BENÍSSIM: molt bo.
9.- TENC: Equivalent a tinc.
10.- IDÒ: indesxifrable.
11.- RUPITS: molt amics, guapos, bonics, arriscats...
12.- MOPIS: persona estranya i mala bèstia a qui no paga la pena conèixer.